0
00:00:03,067 --> 00:00:07,246
MACISTE AGAINST THE MONSTERS

1
00:01:58,027 --> 00:02:01,443
<i>A million years ago
of the birth of Christ...<i>

2
00:02:01,567 --> 00:02:04,840
<i>a huge layer of ice
covered the Earth.<i>

3
00:02:04,947 --> 00:02:09,884
<i>The snow extended to vast
stretches with its deadly ice.<i>

4
00:02:10,037 --> 00:02:15,259
<i>Millions of prehistoric animals
and of primitive human beings perished.<i>

5
00:02:15,647 --> 00:02:19,563
<i>But some groups managed
escape from this terrible cataclysm.<i>

6
00:02:20,047 --> 00:02:22,379
<i>Among them were
the tribe of Dorak.<i>

6
00:02:22,387 --> 00:02:26,879
<i>Which, guided by your boss,
headed south.<i>

7
00:02:26,967 --> 00:02:28,558
<i>Seeking refuge
in new lands...<i>

7
00:02:28,567 --> 00:02:32,798
<i>where they could live
and multiply in peace.<i>

8
00:04:04,017 --> 00:04:08,324
Dorak, my father, the frozen lands
stayed behind.

9
00:04:09,047 --> 00:04:13,558
Yes, the Sun God guided
our way, Aydar!

10
00:04:14,027 --> 00:04:15,906
Forward!

11
00:05:18,005 --> 00:05:20,598
Here we will build our village!

12
00:05:20,687 --> 00:05:24,556
And here we will live in peace
with our children!

13
00:05:26,067 --> 00:05:28,501
And all those who come
after us...

14
00:05:28,587 --> 00:05:31,975
will be protected by the Sun God!

15
00:06:18,067 --> 00:06:20,783
Will serve for sacrifice.

17
00:06:35,017 --> 00:06:37,686
may it never go out
if we want to go on living.

18
00:06:38,067 --> 00:06:40,683
Fear not, Dorak.

19
00:06:40,967 --> 00:06:46,556
soon we will finish
the construction of our village.

21
00:06:47,167 --> 00:06:50,739
Your son Aydar must choose
who will be his wife.

22
00:06:52,027 --> 00:06:54,764
I believe he
already doing it.

23
00:06:55,057 --> 00:06:59,244
Aydar, you are Dorak's son
and one day he will be the chief of the tribe.

24
00:07:00,027 --> 00:07:02,477
he has the right to choose
the woman he wants when he wants her.

25
00:07:02,567 --> 00:07:05,140
But I can't wait
forever, he must choose...

26
00:07:05,150 --> 00:07:07,296
Why don't you shut up?
It was a huge fish!

27
00:07:07,367 --> 00:07:11,259
Answer me first, Aydar!
When will you choose your wife?

28
00:07:11,287 --> 00:07:13,859
As late as possible!

29
00:07:15,047 --> 00:07:17,180
And besides, are you sure
will I choose you?

30
00:07:17,190 --> 00:07:19,162
repeat what you said
if you have the courage.

31
00:07:20,047 --> 00:07:22,835
I'm tired of waiting.

32
00:07:23,127 --> 00:07:26,925
I turned 18, you know?
In a little while, I'll be old!

33
00:07:29,007 --> 00:07:30,996
I'm talking to you, Aydar!

34
00:07:33,047 --> 00:07:35,682
I got it, see...

35
00:07:36,017 --> 00:07:37,865
Hey, wait a minute!

36
00:07:40,000 --> 00:07:41,924
Raya!

37
00:07:51,007 --> 00:07:53,762
You're already my wife, Raya!

38
00:08:25,047 --> 00:08:28,722
Our cabin will be
the most beautiful of all.

39
00:08:29,027 --> 00:08:31,437
But will she be ready
until our wedding night?

40
00:08:31,727 --> 00:08:34,745
The sun god will appear again.
We will have enough time.

41
00:08:35,027 --> 00:08:40,825
When my blood joins yours,
I will be the happiest woman ever!

42
00:08:48,017 --> 00:08:49,925
Come!

43
00:09:06,017 --> 00:09:07,925
Aydar!

44
00:09:14,027 --> 00:09:15,966
Don't move!

45
00:09:20,047 --> 00:09:22,682
Stay where you are,
don't move!

46
00:09:47,067 --> 00:09:50,442
My name is Aydar!
I'm the son of a boss!

47
00:09:50,827 --> 00:09:54,366
You saved my life!
So you and your tribe...

48
00:09:54,447 --> 00:09:56,718
have the right to command
about us!

49
00:09:57,017 --> 00:10:01,640
I don't belong to any tribe!
As for the command, I appreciate it!

50
00:10:03,027 --> 00:10:06,605
I prefer to live alone,
I'm a free man!

51
00:10:06,687 --> 00:10:11,238
Aydar, the monster would have killed us
if he hadn't helped.

52
00:10:11,547 --> 00:10:13,556
Ask him to stay!

53
00:10:13,567 --> 00:10:14,981
Stay with us!

54
00:10:15,027 --> 00:10:20,517
I am really sorry!
I appreciate it, but I can't!

55
00:10:20,607 --> 00:10:23,299
There are other things that call me
in other lands!

56
00:10:24,027 --> 00:10:29,926
Goodbye! that your sun god
bring you health and happiness!

57
00:10:30,017 --> 00:10:33,680
His name!
Your name at least!

58
00:10:33,817 --> 00:10:35,876
Maciste!

59
00:10:36,017 --> 00:10:38,158
What a strange man.
Isn't that right, Aydar?

60
00:10:38,160 --> 00:10:40,980
Goodbye!

61
00:10:44,017 --> 00:10:46,803
Something tells me that still
we will need it.

89
00:12:29,087 --> 00:12:31,443
 �, ember, generator of heat!

90
00:12:32,027 --> 00:12:35,406
 �, fire, that defends us against
the wild beasts of winter.

91
00:12:36,087 --> 00:12:39,196
And the flame, which gives us good food
and good life...

92
00:12:39,527 --> 00:12:42,880
renew once more
your miracle!

93
00:13:30,087 --> 00:13:32,684
Greetings to you, Rotyk,
and his daughter Raya.

94
00:13:33,567 --> 00:13:38,326
Greetings to you, Dorak,
and his son Aydar.

95
00:13:38,527 --> 00:13:43,216
Rotyk, you as her father,
come and give it to my son...

96
00:13:43,227 --> 00:13:46,540
that it has done until today
your happy days...

97
00:13:46,647 --> 00:13:50,281
prepared your food and care
of him during the illnesses?

98
00:13:52,027 --> 00:13:55,266
- Yes.
- Hit the ground three times...

98
00:13:55,270 --> 00:13:58,766
so that the language does not betray
your thoughts.

99
00:14:05,017 --> 00:14:09,645
you will always have
You want to protect her, Aydar.

100
00:14:10,127 --> 00:14:12,350
Raya will humbly obey.

101
00:14:12,847 --> 00:14:16,043
She will skin the animals
that you kill...

102
00:14:16,127 --> 00:14:19,781
and will prepare for you
your insides.

103
00:14:19,967 --> 00:14:24,227
And if she doesn't obey you,
you will have every right...

104
00:14:24,267 --> 00:14:26,565
to have her killed.

105
00:14:37,017 --> 00:14:40,781
Now... Raya is happy.

106
00:14:43,017 --> 00:14:47,695
As one day I will be too.
Isn't that right?

108
00:14:48,017 --> 00:14:49,486
Yes.

109
00:14:49,547 --> 00:14:51,360
And now your blood
must unite...

110
00:14:51,387 --> 00:14:54,723
according to the rituals
of our ancestors.

111
00:15:29,017 --> 00:15:33,321
You will be her man,
and you, his wife...

112
00:15:33,407 --> 00:15:37,885
until the last day that our
Sun God brighten our days.

113
00:16:51,047 --> 00:16:53,477
To the boss's hut!

114
00:17:37,050 --> 00:17:40,799
Take the women away!
Come on, destroy everything!

115
00:17:42,017 --> 00:17:46,481
No, let go of me!
Let me go!

116
00:18:03,017 --> 00:18:04,959
End all fire!

117
00:18:21,047 --> 00:18:26,741
Help! Help!
Aydar! Aydar!

118
00:18:56,017 --> 00:18:59,800
Let me go! Let me go!
No!

119
00:19:07,087 --> 00:19:10,885
Aydar! Aydar!
Help!

120
00:19:28,017 --> 00:19:30,921
Dorak, my father!

121
00:19:34,017 --> 00:19:36,885
The fire...

122
00:19:39,027 --> 00:19:41,885
They put out the fire!

123
00:19:44,017 --> 00:19:47,645
We are in the dark, Aydar!

124
00:19:48,087 --> 00:19:50,238
Darkness forever!

125
00:20:12,017 --> 00:20:14,795
Your father is dead.

126
00:20:16,027 --> 00:20:19,265
now you are the boss
of our tribe.

127
00:20:19,287 --> 00:20:23,739
tell us what you want us to do
and we will faithfully obey.

128
00:20:25,047 --> 00:20:27,638
Ragnar, Oltyk, go to
the mountains! Look for Maciste!

129
00:20:27,700 --> 00:20:29,859
Nahm, Kruhn, all of you,
follow me!

130
00:22:18,000 --> 00:22:22,322
Father of our tribe!
The village has been destroyed!

131
00:22:23,047 --> 00:22:25,780
The nomads will no longer hunt
in our territory!

132
00:22:25,867 --> 00:22:28,558
And no more water
from our sources!

133
00:22:28,647 --> 00:22:32,799
The men were killed and the
women made our slaves!

134
00:22:37,017 --> 00:22:40,725
The Moon Goddess has blessed us!

135
00:22:43,027 --> 00:22:47,406
Agur, Bruk, Ruk,
look at the women I brought!

136
00:22:48,087 --> 00:22:51,781
are the most beautiful
and they're all yours!

137
00:22:53,017 --> 00:22:56,964
What are you waiting for? not me
say you didn't like them?

138
00:22:59,047 --> 00:23:04,517
So, what's up with you guys?

139
00:23:05,067 --> 00:23:07,878
we will not let that
insult us like that!

140
00:23:13,017 --> 00:23:16,780
No! Leave me alone!
Leave me alone!

141
00:23:32,027 --> 00:23:35,899
Cave folk, hear me!

142
00:23:39,017 --> 00:23:43,845
A few nights from now, the moon
it will shine in all its splendor!

143
00:23:44,047 --> 00:23:47,322
And then we'll sacrifice the
prisoners in retribution to the gods!

144
00:23:48,027 --> 00:23:52,757
prepare the altar where they
will be beheaded!

145
00:24:01,047 --> 00:24:05,117
- I can't see Moah, where is she?
- Why are you still thinking about her?

145
00:24:05,147 --> 00:24:06,717
- She doesn't love you, she just despises you!
- Shut up!

146
00:24:18,317 --> 00:24:20,685
Moah!

146
00:24:27,017 --> 00:24:28,895
Moah!

173
00:24:41,027 --> 00:24:43,306
Moah!

174
00:24:51,007 --> 00:24:53,150
You will be my wife.

175
00:24:53,150 --> 00:24:56,864
You have no right to me!
I'm not a slave!

176
00:24:56,947 --> 00:25:01,707
I am the head of this tribe.
I will have it whenever I want.

177
00:25:01,887 --> 00:25:04,721
- Are you so sure?
- Listen here!

178
00:25:10,017 --> 00:25:14,279
See that skin, Fuwan?
It's the one you used.

179
00:25:14,297 --> 00:25:18,380
It's what distinguishes the heads of
our tribe! You know very well!

180
00:25:18,487 --> 00:25:21,350
my father and all who
came before him...

181
00:25:21,350 --> 00:25:24,960
have been conquering them since
a time that is lost in memory.

182
00:25:24,987 --> 00:25:28,250
you have adornments
of a few springs.

183
00:25:28,287 --> 00:25:30,276
And he didn't get them bravely!

183
00:25:30,287 --> 00:25:34,726
you ripped it off my father and
of my brother after killing them!

184
00:25:36,017 --> 00:25:40,959
Your heads are still there,
in the cave of sacrifices!

185
00:25:41,067 --> 00:25:43,639
How can I become your woman?

186
00:25:44,027 --> 00:25:47,800
You will be, I swear!

187
00:25:50,017 --> 00:25:53,877
I will still have it, rest assured!

188
00:25:56,017 --> 00:25:58,740
And much sooner than you think!

189
00:26:26,027 --> 00:26:30,200
May the Sun God be praised.
You're back, Aydar!

189
00:26:30,227 --> 00:26:33,440
tell me, where did they take
our women?

190
00:26:34,000 --> 00:26:37,471
We were following them,
but the rain started to fall...

190
00:26:37,600 --> 00:26:40,721
and all the footprints disappeared!

191
00:26:54,047 --> 00:27:00,280
You! You, Sun God,
because it protects our enemies...

192
00:27:00,297 --> 00:27:04,282
and allows our refuge
be destroyed?

193
00:27:04,347 --> 00:27:05,581
All our work was ruined!

193
00:27:05,597 --> 00:27:08,781
All our defense weapons
were destroyed!

194
00:27:09,007 --> 00:27:12,242
what are you for
if you don't help us?!

195
00:27:12,250 --> 00:27:14,885
Enough, Aydar!
Enough already!

196
00:27:15,067 --> 00:27:20,218
what would be of our lives
without the sun? Everything comes from him!

197
00:27:20,220 --> 00:27:24,270
want the terror to spread
around the world again?

197
00:27:24,280 --> 00:27:29,720
May the mountains freeze
and rivers of lava devastate the land?

198
00:27:30,067 --> 00:27:36,837
You are wise, Gamel.
But tell me, where do we offend the Sun?

199
00:27:36,927 --> 00:27:39,397
why did he take us
the gift of fire?

200
00:27:39,487 --> 00:27:41,840
How will we live now?

200
00:27:42,027 --> 00:27:44,240
Who will defend us against
the beasts against the ice?

201
00:27:44,247 --> 00:27:48,840
- We will die of cold!
- How will we heat our food?

202
00:27:50,017 --> 00:27:52,844
Perhaps, Gamel, under the embers.

202
00:27:52,287 --> 00:27:55,844
It's no use, Aydar!

203
00:27:56,017 --> 00:27:59,787
- The fire is dead.
- Fire never dies!

204
00:28:02,017 --> 00:28:04,244
- Maciste!
- Oltryk already told me.

205
00:28:04,247 --> 00:28:07,323
Just looking around is enough.

206
00:28:07,407 --> 00:28:11,724
We found this peaceful valley
and we just wanted to live in peace.

207
00:28:12,047 --> 00:28:14,225
And those men took it from us!

208
00:28:14,235 --> 00:28:17,241
I think I know who they are.
They are the cave people.

209
00:28:17,247 --> 00:28:20,684
The Druids,
commanded by the cruel Fuwan.

210
00:28:21,017 --> 00:28:25,280
- We'll give you the lesson you deserve!
- We'll do what you say, Maciste.

211
00:28:26,007 --> 00:28:30,440
Leave some men in the village.
You and the others, come with me.

212
00:28:33,027 --> 00:28:35,182
Ah, the fire.

213
00:28:38,027 --> 00:28:40,843
But this is a secondary problem.

214
00:28:48,017 --> 00:28:50,018
Let's go!

215
00:29:39,047 --> 00:29:41,725
This necklace is from Raya!

216
00:29:41,807 --> 00:29:44,745
What I said?
The path is close.

216
00:29:45,807 --> 00:29:47,745
Yes, you are right.

216
00:30:04,917 --> 00:30:07,745
Hide behind the bushes.
Aydar, come with me.

217
00:31:14,067 --> 00:31:17,476
It's impossible to get in,
we'll never make it!

218
00:31:22,027 --> 00:31:23,981
Look!

219
00:31:24,017 --> 00:31:26,894
Where does that water come from?

220
00:31:27,027 --> 00:31:28,916
Looks...

221
00:31:29,807 --> 00:31:31,603
an underground river!

222
00:31:31,887 --> 00:31:34,520
Yes, maybe he comes from the cave.

223
00:31:34,907 --> 00:31:39,759
Now, Aydar, go back to your
men and get away from here.

223
00:31:41,057 --> 00:31:43,259
Tomorrow, as soon as night falls...

223
00:31:43,657 --> 00:31:48,259
meet me here and as soon as you see
that rock opening, move on.

224
00:31:48,260 --> 00:31:50,279
You can't do this alone!

225
00:31:50,297 --> 00:31:53,818
I'll find a way.
Now go.

226
00:31:54,420 --> 00:31:56,250
Aydar!

227
00:31:56,350 --> 00:32:00,360
If something happens to me,
don't worry about me.

228
00:32:00,790 --> 00:32:06,799
Get away from here,
in search of quiet lands.

279
00:34:12,017 --> 00:34:14,984
The sun is about to set.

280
00:34:16,017 --> 00:34:18,157
If they capture Maciste,
We're lost!

281
00:34:18,180 --> 00:34:20,726
Maciste knows what he's doing!

282
00:34:22,067 --> 00:34:25,720
Why don't we take the opportunity to
approaching the village of Fuwan?

283
00:34:26,087 --> 00:34:29,560
Yes, we will wait there
until the sun goes down.

284
00:34:31,017 --> 00:34:33,719
If Maciste doesn't show up
until nightfall, we will attack.

285
00:34:36,017 --> 00:34:37,905
Let's go!

288
00:35:57,027 --> 00:35:59,960
Moah, where are you?

289
00:36:00,147 --> 00:36:02,842
We're looking for you, Moah!

290
00:36:03,027 --> 00:36:08,883
- Let's go home, Moah!
- Where are you, Moah!

291
00:36:19,037 --> 00:36:22,025
- Who are you?
- And you, who are you?

292
00:36:22,097 --> 00:36:25,679
My name is Moah.
You are hurt.

293
00:36:25,847 --> 00:36:28,078
Come with me, I know how to cure you.

294
00:36:28,367 --> 00:36:31,277
It's nothing.
Why do you want to help me?

295
00:36:31,367 --> 00:36:34,576
I see kindness in your eyes.
You are not like the druids.

296
00:36:37,017 --> 00:36:40,601
- Actually, I'm not.
- Who are you? Where did it come from?

297
00:36:41,027 --> 00:36:44,179
- From far away.
- And do you have a name?

298
00:36:44,180 --> 00:36:47,200
Yes. Maciste.
I hope you enjoy.

299
00:36:47,207 --> 00:36:49,276
How beautiful your name is!

300
00:36:49,767 --> 00:36:53,800
And what are you doing here?
Are you looking for something?

301
00:36:54,067 --> 00:36:57,003
Yes, looking for trouble.
It's my character's fault.

302
00:36:57,207 --> 00:36:59,267
I've always been like this.

303
00:36:59,367 --> 00:37:03,725
An old wizard told me once
that my parents are the moon and the sun.

304
00:37:04,047 --> 00:37:08,481
my father would be the sun
and my mother, the moon.

305
00:37:08,867 --> 00:37:12,635
that's why i'm like that
so weird. Got it, Moah?

306
00:37:13,027 --> 00:37:15,722
I like you the way you are.

307
00:37:16,087 --> 00:37:20,002
- You're Fuwan's friend, aren't you?
- And you?

308
00:37:20,247 --> 00:37:24,265
I hate him! And if one day
the Moon Goddess can hear me...

309
00:37:24,347 --> 00:37:26,884
I will see Fuwan dead at my feet!

310
00:37:26,967 --> 00:37:31,722
Since you think that way, you can help me.
I'm here to teach a lesson in Fuwan.

311
00:37:31,987 --> 00:37:34,004
And for another reason too.

312
00:37:34,147 --> 00:37:37,805
free the women of the tribe
nomads who have been kidnapped.

313
00:37:37,987 --> 00:37:39,984
By myself?

314
00:37:40,067 --> 00:37:42,485
I could even do it myself.

315
00:37:43,067 --> 00:37:45,180
But anyway,
there are some people who will help me.

316
00:37:45,187 --> 00:37:48,259
Not so long ago!
Tonight, at dusk...

317
00:37:48,327 --> 00:37:51,566
the women will be taken
To the cave of sacrifice!

318
00:37:52,017 --> 00:37:54,418
And their heads will fall off.

319
00:37:54,647 --> 00:37:57,602
Fear not.
Things will go otherwise.

320
00:37:58,017 --> 00:37:59,840
Come.

321
00:38:33,067 --> 00:38:36,680
Don't make any noise.
Let's go to the other part of the cave.

322
00:40:36,067 --> 00:40:39,766
Ready.
Soon the sacrifice will begin.

323
00:40:43,047 --> 00:40:45,024
Where are you going?

324
00:41:11,017 --> 00:41:15,739
No! I don't want to die!
Let me go!

325
00:42:01,027 --> 00:42:03,762
Oh, cave people...

326
00:42:04,127 --> 00:42:06,763
finally on arrival
the time of sacrifice!

327
00:42:07,027 --> 00:42:08,683
Moon Goddess...

328
00:42:10,027 --> 00:42:12,806
The blood of enemy virgins
they invoke you!

328
00:42:12,827 --> 00:42:17,380
Light up with your divine radiance
and give us the grace of your protection!

328
00:42:17,727 --> 00:42:22,580
Thanks for strengthening us
in the fight against our enemies!

328
00:42:22,827 --> 00:42:27,380
In exchange, we will sacrifice
these other virgins!

330
00:42:40,000 --> 00:42:41,903
Moah!

331
00:42:46,001 --> 00:42:47,963
Moah!

332
00:42:49,047 --> 00:42:51,838
 � Fuwan, I need to stop him!

333
00:43:00,027 --> 00:43:03,802
- Where were you?
- Waiting for you.

334
00:43:05,027 --> 00:43:06,864
Let's go.

335
00:43:10,067 --> 00:43:12,425
Your place...

336
00:43:12,807 --> 00:43:15,836
Over there, beside me!

337
00:43:34,017 --> 00:43:38,739
Aydar! No!

338
00:44:31,027 --> 00:44:33,916
The stone is moving!

339
00:44:36,007 --> 00:44:37,862
Let's go!

340
00:44:59,017 --> 00:45:00,675
Maciste!

340
00:45:07,017 --> 00:45:09,875
Finish them off!
Kill them all!

341
00:45:45,057 --> 00:45:48,763
No! Aydar! Aydar!

342
00:46:08,027 --> 00:46:12,726
Pako, Runk, Gunk, Mako!
Finish them off!

343
00:46:21,017 --> 00:46:22,826
- Naab!
- Agmin!

344
00:46:31,000 --> 00:46:32,939
Damn you!

345
00:46:41,027 --> 00:46:44,766
- Naab...
- Agmin...

346
00:46:53,027 --> 00:46:55,738
Agmin...

348
00:48:06,067 --> 00:48:11,797
- Escape that way, there's a passage!
- Aydar, run away, don't waste your time!

349
00:48:11,887 --> 00:48:13,897
Come on, follow me quickly!

350
00:48:24,017 --> 00:48:25,916
Hurry up!

351
00:48:38,017 --> 00:48:40,725
take care of women,
leave the henchmen with me!

352
00:48:51,067 --> 00:48:53,746
Go out of the cave,
quickly!

353
00:48:56,027 --> 00:48:58,626
Aydar! Aydar!

354
00:49:01,067 --> 00:49:03,896
Push that stone!

356
00:49:18,067 --> 00:49:20,756
This way, follow me!

357
00:49:27,007 --> 00:49:28,956
Come on, what are you waiting for?

358
00:49:34,017 --> 00:49:36,685
Hurry with this network!

359
00:49:37,067 --> 00:49:38,959
Behind them!

360
00:49:45,127 --> 00:49:48,784
Wait!
We'll have to cross that way!

367
00:50:04,017 --> 00:50:05,904
Quickly, they're getting closer!

368
00:50:21,017 --> 00:50:23,800
Faster,
are after us!

369
00:50:43,027 --> 00:50:46,780
Hurry up, Aydar, they are
approaching! Save yourselves!

370
00:50:48,017 --> 00:50:49,838
Hurry up!

371
00:50:51,027 --> 00:50:52,982
Watch out!

372
00:50:57,007 --> 00:51:00,397
- Maciste?
- Go, Aydar, take your people!

373
00:51:00,400 --> 00:51:03,641
- What are you going to do?
- Go away, forget about me!

375
00:51:06,027 --> 00:51:07,894
Come on, Aydar!

388
00:51:15,017 --> 00:51:16,920
There he is, come on!

389
00:51:39,027 --> 00:51:40,944
Take him away!

390
00:51:42,027 --> 00:51:43,964
Take him away!

391
00:51:54,027 --> 00:51:55,978
This man from the plain...

392
00:51:56,917 --> 00:51:59,885
he dared to attack our village!

393
00:52:00,027 --> 00:52:02,645
taking several
of our warriors...

394
00:52:02,927 --> 00:52:04,858
to die uselessly!

395
00:52:06,087 --> 00:52:09,840
Unfortunately his men fled.

396
00:52:11,047 --> 00:52:12,980
But he is here!

397
00:52:23,037 --> 00:52:25,360
what a death it is
slow and painful!

398
00:52:25,447 --> 00:52:27,963
Dig a deep pit.

399
00:52:28,047 --> 00:52:31,242
And the man from the plain,
will be buried up to the neck.

400
00:52:31,250 --> 00:52:34,740
that the earth worms
feed on your bowels.

401
00:52:57,027 --> 00:52:59,819
Want some?

402
00:53:00,147 --> 00:53:03,279
Come on, feel!
See how sweet they are!

403
00:53:34,067 --> 00:53:36,358
With the! Eat this!

404
00:53:36,527 --> 00:53:38,997
I don't know if it will last
to the next moon.

405
00:53:39,087 --> 00:53:42,921
He is strong,
the serene will do you good.

406
00:53:44,000 --> 00:53:46,522
But tomorrow he will suffer
under the sun.

407
00:54:04,007 --> 00:54:06,844
Moah, aren't you having fun?

408
00:55:16,017 --> 00:55:17,838
Maciste!

409
00:55:20,027 --> 00:55:23,402
Go away, Moah.
I've taken too many risks.

410
00:55:23,487 --> 00:55:26,525
Don't let them hear you!

411
00:55:42,027 --> 00:55:44,723
if i could let go
at least one arm.

412
00:56:04,087 --> 00:56:08,857
Damn it! I didn't imagine
who could betray me!

413
00:56:09,067 --> 00:56:13,719
Argo, Fruk, take her!
Guk, Pako, come here!

413
00:56:14,067 --> 00:56:16,719
Damn you!
Flight, take her!

414
00:56:24,047 --> 00:56:26,935
Both will have the same end!

415
00:56:34,027 --> 00:56:36,821
Two ahead!

415
00:56:40,027 --> 00:56:41,821
You, shoot!

415
00:56:47,327 --> 00:56:49,821
More two!

431
00:56:54,057 --> 00:56:56,243
I'm afraid it's time
to say goodbye, Moah.

432
00:56:56,247 --> 00:56:59,802
No, Maciste!
I don't want to die like this!

433
00:57:00,087 --> 00:57:02,957
I want to die in your arms!

434
00:57:03,047 --> 00:57:05,538
To say the truth,
I would like it too.

435
00:57:05,627 --> 00:57:09,518
But there's no point thinking about it now.
Goodbye Moah.

436
00:57:09,767 --> 00:57:10,983
Goodbye.

437
00:57:12,047 --> 00:57:13,924
Kill them!

464
00:57:37,047 --> 00:57:38,902
Don't move!

464
00:59:23,047 --> 00:59:25,902
I think we saved ourselves, Moah.

465
00:59:26,087 --> 00:59:27,847
Let's go.

466
01:00:58,207 --> 01:01:03,564
I was so scared.
Not of death.

467
01:01:04,047 --> 01:01:06,802
I was afraid of losing him.

468
01:01:08,337 --> 01:01:09,885
Moah.

469
01:01:49,027 --> 01:01:54,321
We have no other choice.
The Moon Goddess didn't protect us.

471
01:01:54,647 --> 01:01:57,157
we have to search
a new land to live on.

472
01:01:57,387 --> 01:02:00,358
But where? what other place
will have been saved...

472
01:02:00,387 --> 01:02:03,718
of destruction and fire
generated by the earth?

473
01:02:05,007 --> 01:02:09,601
The Valley of the Sun. We'll be back there,
but not kidnap the women.

474
01:02:09,687 --> 01:02:13,157
But to destroy the tribe that
dared to invade our territory!

475
01:02:14,047 --> 01:02:16,365
And your damn boss!

476
01:02:16,407 --> 01:02:19,606
Alone we will never make it
destroy the man from the plain.

477
01:02:20,017 --> 01:02:24,478
Not alone.
But with the help of another tribe.

478
01:02:24,667 --> 01:02:26,557
- Which?
- The Ulma tribe!

479
01:02:28,047 --> 01:02:31,379
they are primitive savages
and don't speak our language!

480
01:02:31,517 --> 01:02:34,216
But they understand.
And we will make ourselves understood.

481
01:02:34,260 --> 01:02:37,838
They are cruel! We know that
they eat the flesh of their enemies!

482
01:02:39,867 --> 01:02:43,761
- That's even better.
- What will we offer in exchange for their help?

483
01:02:44,847 --> 01:02:48,388
We will teach them all
our secrets. All!

484
01:02:48,690 --> 01:02:53,296
How we build our caves,
how we sharpen our spears.

485
01:02:53,317 --> 01:02:57,823
How we divert the waters.
And how fire is created.

486
01:02:58,017 --> 01:03:03,780
We'll teach them everything.
To help us avenge us.

488
01:03:04,017 --> 01:03:08,458
Bagur, go to the mountains
and find the Ulma...

489
01:03:08,607 --> 01:03:11,681
and ask them to help us, go.

501
01:04:13,047 --> 01:04:15,942
Yeah, my Father Sun, if not the Lord
To help me...

502
01:04:25,047 --> 01:04:27,825
let's stop in this cave
and let's get some rest.

503
01:05:25,017 --> 01:05:26,920
Maciste!

504
01:05:47,007 --> 01:05:49,863
I know there is still hope!

505
01:05:54,017 --> 01:05:55,819
Hurry up, quickly!

506
01:06:10,027 --> 01:06:13,356
Go, you can still save yourself!

507
01:06:13,647 --> 01:06:16,920
- Hurry up!
- No! No!

508
01:06:35,007 --> 01:06:36,963
Maciste!

509
01:07:11,017 --> 01:07:16,265
We got out of our way.
I've never been here before.

510
01:07:16,287 --> 01:07:19,846
those look like the mountains
of the Valley of the Sun.

511
01:07:20,087 --> 01:07:22,766
No, it's other mountains.

512
01:07:23,047 --> 01:07:25,879
maybe we should go
in that direction.

531
01:08:09,047 --> 01:08:12,681
As you see, I didn't lie.

532
01:08:13,067 --> 01:08:17,756
They are the men of my tribe.
And that � Fuwan, our boss.

533
01:08:18,027 --> 01:08:19,844
Come.

534
01:08:27,207 --> 01:08:28,925
It's fine.

535
01:08:32,007 --> 01:08:35,702
There they are, Fuwan, the Ulma.

536
01:08:37,287 --> 01:08:40,356
I told them we have guns
and the secret of fire?

537
01:08:41,027 --> 01:08:43,966
But they also want
our women.

538
01:08:46,047 --> 01:08:48,280
After the victory,
we'll lead them into the forest.

539
01:08:48,287 --> 01:08:52,156
- And there you will know the secret of fire.
- But how?

540
01:08:54,037 --> 01:08:57,744
We'll burn them alive!
All!

541
01:09:08,047 --> 01:09:10,345
Now join hands.

542
01:09:10,387 --> 01:09:12,936
As a sign of friendship.

543
01:09:25,027 --> 01:09:29,245
Now we have to go. Before
the moon rises three times...

544
01:09:29,860 --> 01:09:32,724
the Valley of the Sun will be ours.

545
01:09:33,017 --> 01:09:34,986
Move forward!

546
01:09:59,000 --> 01:10:00,678
Aydar!

547
01:10:02,017 --> 01:10:05,246
How long will it take until
will the village be strengthened?

548
01:10:05,250 --> 01:10:07,841
at sunrise,
we'll be ready.

549
01:10:11,017 --> 01:10:14,638
Do you think Fuwan will come back� 
to attack us?

549
01:10:15,017 --> 01:10:19,638
I'm sure, Gamel. not us
will give peace. They want to destroy us.

549
01:10:20,017 --> 01:10:23,938
May the Sun God protect us!

549
01:10:39,017 --> 01:10:41,838
are coming
the cavemen!

550
01:11:04,067 --> 01:11:07,995
In front of!
Finish them off!

551
01:11:43,047 --> 01:11:46,816
No! No!
The sacred fire, no!

552
01:11:50,207 --> 01:11:51,963
Gamel!

553
01:12:10,017 --> 01:12:12,765
Listen, they're attacking the village.

554
01:12:14,047 --> 01:12:16,886
To attack!

555
01:12:36,067 --> 01:12:38,762
On the attack, let's go!

557
01:12:44,027 --> 01:12:46,843
Maciste!

558
01:14:01,027 --> 01:14:03,856
Exterminate them all!

559
01:14:29,847 --> 01:14:34,756
There's no way out, Fuwan!
You killed my father and my brother!

561
01:14:35,047 --> 01:14:38,719
The Sun God give me� 
forces to kill him!

592
01:16:17,047 --> 01:16:19,224
Stay with us, Maciste.

593
01:16:19,307 --> 01:16:22,805
I can't.
Now I need to say goodbye, friends.

594
01:16:23,187 --> 01:16:25,420
You, Aydar, and your wife Raya...

594
01:16:25,687 --> 01:16:28,800
will be the leaders
of the world's first people.

595
01:16:29,067 --> 01:16:33,844
They will certainly be very happy.
And your children's children too.

596
01:16:34,027 --> 01:16:36,544
But before I go, leave
that I give you one last piece of advice.

597
01:16:36,727 --> 01:16:39,276
Never stop defending yourself.

597
01:16:39,377 --> 01:16:43,276
Defend yourself from nature, from
wild animals, monsters.

597
01:16:43,727 --> 01:16:45,976
But mostly from men.

598
01:16:47,037 --> 01:16:50,403
Moah, you will live here
in peace and serenity.

599
01:16:51,047 --> 01:16:54,682
I have a hard destiny to fulfill.

600
01:16:55,067 --> 01:16:58,896
So I better go it alone.
Goodbye Moah.

601
01:17:01,017 --> 01:17:04,359
May the Sun God protect you.
Goodbye, Maciste.

602
01:17:05,017 --> 01:17:07,515
Goodbye friends.

603
01:17:28,450 --> 01:17:29,946
Maciste!

604
01:17:41,027 --> 01:17:44,356
You really thought I was going to leave you
leave alone?

605
01:17:44,647 --> 01:17:48,776
And you really thought
would I leave alone?

606
01:18:05,167 --> 01:18:12,245
THE END
